Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

lack sufficient knowledge to

  • 1 знание

    knowledge, learning, background
    В данной главе (у читателя) предполагается интуитивное знание... - In this chapter we assume an intuitive knowledge of...
    Действительная трудность лежит в нашем недостаточном знании... - The real difficulty lies in our inadequate knowledge of...
    Мы не обладаем достаточными знаниями, чтобы (различать...). - We lack sufficient knowledge to (distinguish...)
    Мы предполагаем очень небольшие знания... - We assume very little knowledge of...
    Невозможно получить полное понимание... без базовых знаний... - It is impossible to gain a thorough knowledge of... without a basic knowledge of...
    Никаких предварительных знаний о методе конечных элементов не требуется. - No prior knowledge of finite elements is required.
    Никакого предварительного знания предмета не предполагается. - No prior knowledge of the subject is assumed.
    Однако данный метод требует предварительного знания... - However, this method presupposes a knowledge of...
    При настоящем уровне знаний неизбежно, чтобы... - Given the present state of knowledge, it is inevitable that...
    Это, очевидно, требует знания (чего-л). - This evidently requires a knowledge of...

    Русско-английский словарь научного общения > знание

  • 2 не обладать достаточными знаниями

    We lack sufficient knowledge to discriminate between...

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > не обладать достаточными знаниями

  • 3 мы не обладаем достаточными знаниями, чтобы (...)

    Mathematics: we lack sufficient knowledge to (...)

    Универсальный русско-английский словарь > мы не обладаем достаточными знаниями, чтобы (...)

  • 4 мы не обладаем достаточными знаниями, чтобы

    Mathematics: (...) we lack sufficient knowledge to (...)

    Универсальный русско-английский словарь > мы не обладаем достаточными знаниями, чтобы

  • 5 обладать

    (= владеть) have, possess, own, involve
    Многие гели обладают вязкоупругими свойствами (= демонстрируют вязкоупругое поведение). - Many gels exhibit viscoelastic behavior.
    Мы не обладаем достаточными знаниями, чтобы различать... - We lack sufficient knowledge to distinguish...
    Такой же, если не большей степенью важности обладает... - Of equal or greater importance is...
    Частицы с конечной массой не обладают этим свойством. - This property is not shared by particles with a finite mass.

    Русско-английский словарь научного общения > обладать

  • 6 П-162

    МЕЛКО ПЛАВАТЬ coll, rather derog VP subj: human pres or, rare, past fixed WO
    1. to lack sufficient ability, knowledge, experience etc to do sth.
    usu. to accomplish sth. significant)
    X мелко плавает = X doesn't have what it takes (for sth.)
    X is not the right caliber (for sth.) X is out of (beyond) his depth (in sth.).
    2. to be considered insignificant by the speaker ( usu. because of one's minor official position or low social status)
    X мелко плавает » X is a (one of the) small fry
    X is a nobody (a nonentity)
    Meg X не из мелко плавающих - X isn't just anybody.
    (Войницев:) Отчего ты с ним редко беседуешь? Это человек не из мелко плавающих, малый развитой и слишком нескучный! (Чехов 1). (N.:)...Why do you avoid him? He's not just anybody, you know. He's a most intelligent fellow, and far from boring (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > П-162

  • 7 мелко плавать

    МЕЛКО ПЛАВАТЬ coll, rather derog
    [VP; subj: human; pres or, rare, past; fixed WO]
    =====
    1. to lack sufficient ability, knowledge, experience etc to do sth. (usu. to accomplish sth. significant):
    - X мелко плавает X doesn't have what it takes (for sth.);
    - X is not the right caliber (for sth.);
    - X is out of < beyond> his depth (in sth.).
    2. to be considered insignificant by the speaker (usu. because of one's minor official position or low social status):
    - X мелко плавает X is a (one of the) small fry;
    - X is a nobody < a nonentity>;
    || Neg X не из мелко плавающих X isn't just anybody.
         ♦ [Войницев:] Отчего ты с ним редко беседуешь? Это человек не из мелко плавающих, малый развитой и слишком нескучный! (Чехов 1). [N.:]... Why do you avoid him? He's not just anybody, you know. He's a most intelligent fellow, and far from boring (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > мелко плавать

См. также в других словарях:

  • Knowledge management — (KM) comprises a range of strategies and practices used in an organization to identify, create, represent, distribute, and enable adoption of insights and experiences. Such insights and experiences comprise knowledge, either embodied in… …   Wikipedia

  • Locke: knowledge and its limits — Ian Tipton I That John Locke’s Essay concerning Human Understanding is one of the philosophical classics is something nobody would deny, yet it is not easy to pinpoint precisely what is so special about it. Locke himself has been described as the …   History of philosophy

  • Pearl Harbor advance-knowledge debate — The Pearl Harbor advance knowledge debate is a dispute over what, if any, advance knowledge American officials had of Japan s December 7, 1941 attack on Pearl Harbor.Ever since the Japanese attack there has been debate as to how and why the… …   Wikipedia

  • Leibniz: truth, knowledge and metaphysics — Nicholas Jolley Leibniz is in important respects the exception among the great philosophers of the seventeenth century. The major thinkers of the period characteristically proclaim the need to reject the philosophical tradition; in their… …   History of philosophy

  • Spinoza: metaphysics and knowledge — G.H.R.Parkinson The philosophical writings of Spinoza are notoriously obscure, and they have been interpreted in many ways. Some interpreters see Spinoza as (in the words of a contemporary)1 ‘the reformer of the new [sc. Cartesian] philosophy’.… …   History of philosophy

  • firsthand knowledge — Information or knowledge gleaned directly from its source; e.g. eyewitness to a homicide. A lay witness may not testify to a matter unless evidence is introduced sufficient to support a finding that he has personal knowledge of the matter.… …   Black's law dictionary

  • firsthand knowledge — Information or knowledge gleaned directly from its source; e.g. eyewitness to a homicide. A lay witness may not testify to a matter unless evidence is introduced sufficient to support a finding that he has personal knowledge of the matter.… …   Black's law dictionary

  • 8 (number) — Evolution of the glyphIn the beginning, various groups in India wrote eight more or less in one stroke as a curve that looks like an uppercase H with the bottom half of the left line and the upper half of the right line removed. At one point this …   Wikipedia

  • Brazilian copperfish — Taxobox name = Peixes de cobre (Brazilian Copperfish) image width = 250px regnum = Animalia phylum = Chordata classis = Actinopterygii ordo = Characiformes familia = Characidae subfamilia = Kurbanus subdivision ranks = Genera subdivision =… …   Wikipedia

  • Schopenhauer, Arthur — Arthur Schopenhauer Kathleen M.Higgins Despite a recent surge of philosophical interest, Arthur Schopenhauer remains one of the most underappreciated philosophers of modern times. He has arguably had a greater influence on subsequent philosophy… …   History of philosophy

  • Russia — /rush euh/, n. 1. Also called Russian Empire. Russian, Rossiya. a former empire in E Europe and N and W Asia: overthrown by the Russian Revolution 1917. Cap.: St. Petersburg (1703 1917). 2. See Union of Soviet Socialist Republics. 3. See Russian… …   Universalium

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»